Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
N. N. 83 Wir wollen Frieden German Arg-2016-998 2014-04-27 13:45 Manfred only this remove
Amri Wandel Venu paco Esperanto Arg-2018-998 2014-04-27 13:37 Manfred only this remove
N. N. 84 May there be peac English Arg-2017-998 2014-04-27 13:29 Manfred only this add
N. N. 82 * Hevenu shalom hebrea Arg-2015-998 2014-04-27 13:43 Manfred only this remove

N. N. 82,
Venu paco

 

N. N. 82,
Hevenu shalom

 

N. N. 82,
Wir wollen Frieden

 
translated by Amri Wandel       translated by N. N. 83
 
Bonvenu paco sur vin   Hevenu shalom alechem,   Wir wollen Frieden für alle,
Bonvenu paco sur vin   Hevenu shalom alechem,   wir wollen Frieden für alle,
Bonvenu paco sur vin   Hevenu shalom alechem,   wir wollen Frieden für alle,
Bonvenu paco sur vin   Hevenu shalom alechem,   wir wollen Frieden, Frieden,
Paco sur vin   Shalom alechem   Frieden für die Welt.
 
Translation of the hebrea poem "Hevenu
shalom " by N. N. 82 into Esperanto by
Amri Wandel.

 
  Author of this hebrea poem is N. N. 82.

Pri la teksto vidu la retejon
http://www.israelmagazin.de/israel-juedisch/hevenu-shalom-alechem.
La kanto estas aŭdebla en
http://www.youtube.com/watch?v=CQN_7TlikFM.
  Translation of the hebrea poem "Hevenu
shalom " by N. N. 82 into German by N. N.
83.