Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Amri Wandel Venu paco Esperanto Arg-2018-998 2014-04-27 13:37 Manfred only this add
N. N. 82 * Hevenu shalom hebrea Arg-2015-998 2014-04-27 13:43 Manfred only this remove
N. N. 84 May there be peac English Arg-2017-998 2014-04-27 13:29 Manfred only this remove
N. N. 83 Wir wollen Frieden German Arg-2016-998 2014-04-27 13:45 Manfred only this remove

N. N. 82,
Wir wollen Frieden

 

N. N. 82,
May there be peac

 

N. N. 82,
Hevenu shalom

 
translated by N. N. 83   translated by N. N. 84    
 
Wir wollen Frieden für alle,   May there be peace in the world…   Hevenu shalom alechem,
wir wollen Frieden für alle,   peace, peace, peace, peace   Hevenu shalom alechem,
wir wollen Frieden für alle,   all over the world.   Hevenu shalom alechem,
wir wollen Frieden, Frieden,       Hevenu shalom alechem,
Frieden für die Welt.       Shalom alechem
 
Translation of the hebrea poem "Hevenu
shalom " by N. N. 82 into German by N. N.
83.

 
  Translation of the hebrea poem "Hevenu
shalom " by N. N. 82 into English by N.
N. 84.

 
  Author of this hebrea poem is N. N. 82.

Pri la teksto vidu la retejon
http://www.israelmagazin.de/israel-juedisch/hevenu-shalom-alechem.
La kanto estas aŭdebla en
http://www.youtube.com/watch?v=CQN_7TlikFM.