Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Hausmann * Die Sängerin German Arg-1860-928 2014-04-07 17:45 Manfred only this remove
Manfred Retzlaff La kantistino Esperanto Arg-1861-928 2013-10-04 22:14 Manfred only this remove

Manfred Hausmann,
La kantistino

 

Manfred Hausmann,
Die Sängerin

 
translated by Manfred Retzlaff    
 
Aŭskultas gastoj senmoveme   Die Gäste lauschen ohne Regung
al hela fluto-melodi'.   der hellen Flötenmelodie.
Sur la genuon heziteme   Mit einer zögernden Bewegung
demetas la liuton ŝi.   legt sie die Laute auf ihr Knie
 
La fajnajn brovojn ŝi volbigas,   und wölbt die zarten Augenbogen,
silentas flutoj ĉie ĉi.   bis das Gewirr der Flöten schweigt.
Nun siajn fingrojn ŝi ondigas,   Dann lässt sie ihre Finger wogen
dum belan kanton kantas ŝi.   und singt das Lied, das fällt und steigt.
 
La frunton levas ŝi, plonĝite   Sie hebt die Stirn, ins Spiel versunken,
en sian ludon revas ŝi.   ein Ring löst sich von ihrem Ohr.
El la okuloj jen subite   Da bricht ein Glanz, von Sehnsucht trunken,
rompiĝas brilo de ebri'.   aus ihrem Wimpern jäh hervor.
 
Malhelas jam, la gastoj iras,   Es dunkelt schon. Die Gäste gehen.
revenas iu vir' al ŝi.   Doch einer kehrt zu ihr zurück.
Pri feliĉego sia miras,   Sie sehn sich an, und tief im Sehen
ektimas tamen ŝi kaj li.   erschrecken sie vor ihrem Glück.
 
Translation of the German poem "Die
Sängerin" by Manfred Hausmann (*1898-09-10
- †1986-08-06) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).

 
  Author of this German poem is Manfred
Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06).

La poemo aperis en la libro "Hinter dem
Perlenvorhang", Gedichte nach dem Chinesischen
von Manfred Hausmann, Verlag S. Fischer,
1954. Pri la poeto vidu ankau la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Manfred_Hausmann.
Manfred Hausmann verkis tiun ĉi poemon
laŭ poemo verkita de la ĉina poeto Ho
Sun.