Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Antaŭprintempo Esperanto 2013-06-01 Arg-1798-901 2013-06-09 10:13 Manfred only this remove
Manfredo Ratislavo Antaŭprintemp' Esperanto 2014-08-18 Arg-2186-901 2014-08-18 11:42 Manfred only this remove
Manfred Retzlaff Vorfrühling German Arg-1878-901 2013-11-22 18:33 Manfred only this remove
Manfred Hausmann * Vorfrühling [-] German Arg-1797-901 2013-08-06 23:14 Manfred only this remove

Manfred Hausmann,
Antaŭprintempo

 

Manfred Hausmann,
Vorfrühling

 

Manfred Hausmann,
Vorfrühling

 

Manfred Hausmann,
Antaŭprintemp'

 
translated by Manfred Retzlaff   translated by Manfred Retzlaff       translated by Manfredo Ratislavo
 
Malantaŭ muro preskaŭ disfalinta   Hinter einer halbverfallnen Mauer   Argiope information:   Jen floras post duonfalinta mur'
prun-arbo floras malgraŭ nokta frost'.   blüht ein Pflaumenbaum trotz nächtlichem Frost.   The view of this version is restricted.   prunarbo-branĉo malgraŭ nokta frost'.
Videblas fore, ke ne estas neĝo,   Es ist von ferne zu sehen, dass es kein Schnee ist,   Presumably there are copyright issues.   Videblas fore, ke ne estas neĝ',
ĉar albloviĝas dolĉa flor-odoro.   denn süßer Blumenduft weht heran.       ĉar albloviĝas dolĉa flor-odor'.
 
Translation of the German poem "Vorfrühling"
by Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on
2013-06-01.

 
  Translation of the German poem "Vorfrühling"
by Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06) into German by Manfred
Retzlaff (*1938-11-04).

Wörtiche Rückübersetzung der
Esperanto-Fassung.
  Author of this German poem is Manfred
Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06).

Verkita laŭ poemo de la ĉina poeto Wang
An-Schi, Wáng Ānshí. Siehe auch:
http://de.wikipedia.org/wiki/Wang_Anshi.
Vidu ankaŭ: http://www.mountainsongs.net/poet_.php?id=213.
  Translation of the German poem "Vorfrühling"
by Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) on 2014-08-18.