
| eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
| verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Joseph Freiherr von Eichendorff | * Abendlied | Germana | Arg-1298-644 | 2014-04-23 17:16 Manfred | nur tiun forigu | |
| Manfred Retzlaff | Vespera kanto | Esperanto | Arg-1299-644 | 2014-04-23 17:10 Manfred | nur tiun aldonu |
Joseph Freiherr von Eichendorff, |
| Abend wird es wieder, |
| über Wald und Feld |
| säuselt Frieden nieder, |
| und es ruht die Welt. |
| Nur der Bach ergießet |
| sich am Felsen dort, |
| und er braust und fließet |
| immer, immer fort. |
| Und kein Abend bringet |
| Frieden ihm und Ruh’, |
| keine Glocke klinget |
| ihm ein Rastlied zu. |
| So in deinem Streben |
| bist, mein Herz, auch du. |
| Gott nur kann dir geben |
| wahre Abendruh! |
| Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26). Pro la muzik-notoj vidu la retejojn http://liederprojekt.org/lied27789.html kaj http://www.lieder-archiv.de/abend_wird_es_wieder-notenblatt_300026.html. |