Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Ludwig Uhland * Die Kapelle German Arg-1286-639 2012-11-02 16:53 Manfred only this add
Ludwig Lazarus Zamenhof La kapelo Esperanto Arg-1288-639 2012-11-02 16:27 Manfred only this remove
Hans-Georg Kaiser La kapelo Esperanto Arg-1290-639 2012-11-02 09:10 Manfred only this remove
Manfred Retzlaff La kapelo Esperanto Arg-1287-639 2012-11-02 08:49 Manfred only this remove

Ludwig Uhland,
La kapelo

 

Ludwig Uhland,
La kapelo

 

Ludwig Uhland,
La kapelo

 
translated by Ludwig Lazarus Zamenhof   translated by Hans-Georg Kaiser   translated by Manfred Retzlaff
 
Supre staras sur la monto   Supre tronas sur la monto   Supre staras la kapelo
La silenta kapeleto,   La kapelo en kviet'.   Sur la pinto de la mont’,
En la valo, ĉe la fonto   En la valherbej' ĉe l' fonto   La paŝtist’ en suna helo
Ĝoje kantas paŝtisteto.   Ĝoje kantas paŝtknabet'.   Ĝoje kantas ĉe la font’.
 
Sonorado, mortkantado   Kun funebra sonorilo   Triste la sonorileto
Nun eksonas tra l' silento, -   Ektimigas mortkantad'.   De funebro sonas de
Haltas knabo en kantado   Finas tuj la ĝojjubilo   La altaĵ’ tra la kvieto,
Kaj aŭskultas kun atento.   De la knabo ĉe l' konstat'.   La paŝtist’ jam kantas ne.
 
En la tombojn de l' monteto   La ĝojintoj post la morto   Ĝin ne povas aŭdi soni
El la valo ĉiu venos.   Supren en la tombojn venos   La gajuloj post viv-fin’.
Ankaŭ vin, ho paŝtisteto,   Paŝtoknabo, laŭ la sorto,   Ho, paŝtisto, iam oni
Oni iam tien prenos.   jen ja Morto vin eĉ prenos.   Portos supren ankaŭ vin.
 
Translation of the German poem "Die Kapelle"
by Ludwig Uhland (*1787.04.26 -
†1862-13-11) into Esperanto by
Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro
Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14).

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas ankaŭ en
www.literaturo.dk/kapelo.htm, ene
de la listo http://www.literaturo.dk/enhavo.htm.
  Translation of the German poem "Die Kapelle"
by Ludwig Uhland (*1787.04.26 -
†1862-13-11) into Esperanto by
Hans-Georg Kaiser (Cezar, *1954-05-21).

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en
http://www.cezarpoemtradukoj.cezarpoezio.de/213.html.
  Translation of the German poem "Die Kapelle"
by Ludwig Uhland (*1787.04.26 -
†1862-13-11) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).

Pri la aŭtoro vidu ankaŭ la vikipedian
retejon http://en.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Uhland.