Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [alle Exportformate zeigen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Heinrich Heine * Grabspruch Deutsch Arg-122-63 | MR-261-1c 2003-10-26 01:05 Manfred nur diese entfernen
Kálmán Kalocsay Kie, laca vagabondo Esperanto Arg-1083-63 2010-05-26 19:45 Manfred nur diese entfernen
Manfredo Ratislavo Tombosentenco Esperanto 1993 Arg-123-63 | MR-261-1c 2010-05-26 19:44 Manfred nur diese entfernen

Heinrich Heine,
Tombosentenco

 

Heinrich Heine,
Kie, laca vagabondo

 

Heinrich Heine,
Grabspruch

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo   übersetzt von Kálmán Kalocsay    
 
Kie estos ripozejo   Kie, laca vagabondo,   Wo wird einst des Wandermüden
lasta de migranto mi?   trafos mi al lasta hejm'?   letzte Ruhestätte sein?
Ĉu sub palmoj en forejo?   Ĉu sub suda palmofrondo?   Unter Palmen in dem Süden?
Aŭ ĉe l´ Rejno sub tili´?   Sub tilio apud Rejn'?   Unter Linden an dem Rhein?
 
Ĉu enfosos min malpie   Ĉu min en dezert' enfosos   Werd´ ich wo in einer Wüste
iu en dezerta land´?   haste ies fremda man',   eingescharrt von fremder Hand?
Aŭ ĉu mi ripozos ie   aŭ en sablo mi ripozos   Oder ruh´ ich an der Küste
en la sablo de marstrand´?   borde de la ocean'?   eines Meeres in dem Sand?
 
Tamen, min ĉirkaŭos ĉie   Kie ajn! Min la ĉieloj   Immerhin! Mich wird umgeben
la ĉiel´ de l´ granda Di´,   brakos, kiel tie ĉi,   Gottes Himmel, dort wie hier,
steloj tie ĉi kaj tie   kaj funebro-lampe steloj   Und als Totenlampe schweben
lampe ŝvebos super mi.   ŝvebos nokte super mi.   nachts die Sterne über mir.
 
Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Grabspruch" von Heinrich Heine (*1797-12-13
- †1856-02-17) ins Esperanto durch
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) in 1993.

 
  Übersetzung des deutschen Gedichtes
"Grabspruch" von Heinrich Heine (*1797-12-13
- †1856-02-17) ins Esperanto durch
Kálmán Kalocsay (Kalmano Kaloĉajo,
*1911 - †1976).

















  Verfasser dieses deutschen Gedichtes ist
Heinrich Heine (*1797-12-13 -
†1856-02-17).