Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Maurice Lewin Litanio je la Tago de la Mortintoj Esperanto Arg-1005-511 | MR-489-1 2010-02-08 22:21 Manfred nur tiun forigu
Johann Georg Jacobi * Litanei auf das Fest Allerseelen Germana Arg-1004-511 2010-02-08 21:35 Manfred nur tiun aldonu

Johann Georg Jacobi,
Litanio je la Tago de la Mortintoj

 
tradukita de Maurice Lewin
 
1.) Restu pace la animoj
De infanoj ĵus naskitaj,
Kiuj plenaj de vivtimoj
Je suferoj ne spertitaj
Elmondigis sin sengrace –
- La animoj restu pace.
 
2.) ............................
.................................
.................................
.................................
.................................
.................................
 
3.)La animoj de knabinoj
Kies larmoj nenombritaj
De amantoj forlasitaj,
De amikoj forpuŝitaj
Sin mortigis vivolace, -
- La animoj restu pace.
 
4.) ........................,,,,,
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
 
5.) .............................
..................................
..................................
..................................
..................................
..................................
 
6.) Kiuj sunon ne ekkonis
Sed sub luno inter dornoj
Arde la vizaĝon dian
En mallumo vane serĉis,
Poste rifuĝis mondspace -1)
- La animoj restu pace.
 
7.) ..............................
...................................
...................................
...................................
...................................
...................................
 
8.) ..............................
...................................
...................................
...................................
...................................
...................................
 
9) Restu pace la animoj
De infanoj ĵus naskitaj,
Kiuj plenaj de vivtimoj
Je suferoj ne spertitaj
Elmondigis sin sengrace –
- La animoj restu pace.2)
 
 
Traduko de la Germana poemo "Litanei auf
das Fest Allerseelen" de Johann Georg
Jacobi (*1740-09-07 - †1814-01-04)
en Esperanton de Maurice Lewin.

La tradukinto Maurice Lewin tradukis nur
la unuan, la trian kaj la sesan strofojn.
La naua estas ripeto de la unua strofo,
kiel en la originalo.
 
1) au eble pli bone:\\Kaj rifuĝis mondospace
-
2) Mi, Manfred Retzlaff, proponus la supre
menciitan ŝanĝon de la antaŭlasta linio
de la sesa strofo, por ke la versritmo
estu la sama kiel en la aliaj linioj.