Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Mia hejmlando [-] Esperanto 1992-07 Arg-737-375 | MR-252-1 2013-01-08 09:18 Manfred only this remove
Martha Müller-Grählert * Mine Heimat [-] Low German Arg-736-375 2013-01-08 09:08 Manfred only this remove

Martha Müller-Grählert,
Mia hejmlando

 

Martha Müller-Grählert,
Mine Heimat

 
translated by Manfredo Ratislavo    
 
Argiope information:   Argiope information:
The view of this version is restricted.   The view of this version is restricted.
Presumably there are copyright issues.   Presumably there are copyright issues.
 
Translation of the Low German poem "Mine
Heimat" by Martha Müller-Grählert
(*1876-12-20 - †1939-11-18) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 1992-07.

La melodio estas aŭdebla interalie tie:
http://www.youtube.com/watch?v=gNmM_xEejEUkaj
en http://www.sjd-falken.de/lieder/wo_de_ostseewellen.shtml.
  Author of this Low German poem is Martha
Müller-Grählert (*1876-12-20 -
†1939-11-18).

Pri la poetino vidu la vikipediejojn
http://de.wikipedia.org/wiki/Martha_M%C3%BCller-Gr%C3%A4hlert,
http://www.ostsee.de/fischland-darss-zingst/martha-mueller-graehlert.html
kaj
http://www.fischland-darss-zingst.n
t/zingst/zeitzeugen/martha-mueller-graehlert.php
.