Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Ratislavo, Manfredo Ĝojo kaj malĝojo Esperanto 2903-04-11 Arg-511-252 | MR-416-1 2004-06-30 15:56 Manfred nur diese entfernen
Düpjohann, Joseph * Fraid un Leed Niederdeutsch 1998 Arg-510-252 2004-06-30 15:57 Manfred nur diese entfernen

Joseph Düpjohann,
Ĝojo kaj malĝojo

 

Joseph Düpjohann,
Fraid un Leed

 
übersetzt von Manfredo Ratislavo    
 
La ĝojon kaj malĝojon vi   Driäg diene Fraide un dien Leed
elportu ekvilibre;   aohn’ allto graut Teaater;
plej bone vi partumu ĝin   wann baides du met annern deels,
kun la aliaj homoj.   kanns’t Beste daoruut maken.
 
La ĝojon en la vivo ja   De stille Fraid’ un Liäbensglück
malofta estas foje;   is allmankst dünne sait;
pli granda estas ja la ĝoj’,   drüm giff dem Naichsten af en Stück,
se vi fordonas iom.   dann is’t ’ne dubbelt Fraid’.
 
Neatendite trafas la   Dat Leed kümp fakens unverhuopt,
sufero onin ofte.   daoch wann et di dann dräpp,
Se ĝi alproksimigas sin,   wenn’t lies an diene Düöre puckt,
vi emas ĝin partumi.   et gärne deelen möggs.
 
  Verfasser dieses niederdeutschen Gedichtes
ist Joseph Düpjohann (Ostenfelder Str.
28, D-59302 Oelde, Germanio, *1930-10-18),
veröffentlicht 1998.

Mit freundlicher Genehmigung des Verfassers,
Herrn Joseph Düpjohann (Ostenfelder Str.
28, D-59302 Oelde, B. R. Deutschland),
entnommen aus dem Buch "Liäbensbeller",
erschienen in 1998 im Verlag E. Holterdorf,
Ruggestr. 27 - 29, D-59302 Oelde.
Übersetzung des niederdeutschen Gedichtes
"Fraid un Leed" von Joseph Düpjohann
(Ostenfelder Str. 28, D-59302 Oelde,
Germanio, *1930-10-18) ins Esperanto durch
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) in 2903-04-11.

Kun afabla permeso de l' aŭtoro, sinjoro
Joseph Düpjohan (Ostenfelder Str. 28,
D-59302 Oelde, Germanio), prenita el la
libro "Liäbensbeller" ("Vivobildoj"),
kiu aperis en 1998 en la eldonejo E.
Holterdorf, Ruggestr. 27 - 29, D-59302
Oelde, F. R. Germanio.