Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Joseph Düpjohann * De Vuegelleed Low German Arg-503-249 2004-06-30 15:19 Manfred only this remove
Manfredo Ratislavo La birdokanto Esperanto 2003-03-19 Arg-505-249 | MR-401-1 2004-06-30 15:20 Manfred only this remove

Joseph Düpjohann,
La birdokanto

 

Joseph Düpjohann,
De Vuegelleed

 
translated by Manfredo Ratislavo    
 
Mi aŭdis birdokanton,   De Vuegel hätt mi sungen
belege sonis ĝi;   en wunnerschönet Leed,
mi volis ĝin kompreni,   et hätt so herrlick klungen,
ravita estis mi.   moß lustern, wat et heet.
 
Ĝi kantis frumatene -   He sang et fröh an’n Muorn,
trankvilo ĉie ĉi;   ganß still was’t ringsümhiär, -
forgesis mi la zorgojn,   vergiätten wäörn de Suorgen,
rekonsoliĝis mi.   et wuor mi waorm üm’t Hiärt.
 
Momenton mi ekpensis   De Dagwiärk lait vergiätten
ne plu pri l’ taglabor’;   den fröhen Vuegelsang,
mi volis pluaŭskulti,   de Tiet was kuort bemiätten,
sed devis iri for.   nüörns ik mien’ Ruhe fann.
 
Vesper’ fariĝis baldaŭ,   De Aobend quamm met Iele,
rapidis hejmen mi,   mien Vuegel sang nich mähr,
por aŭdi mian birdon;   häör’t em siliäw nich wier,
sed ne revenis ĝi.   sien Plaß bleef ümmer lier.
 
Translation of the Low German poem "De
Vuegelleed" by Joseph Düpjohann (Ostenfelder
Str. 28, D-59302 Oelde, Germanio, *1930-10-18)
into Esperanto by Manfredo Ratislavo
(Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16,
D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) on
2003-03-19.

Kun afabla permeso de l' aŭtoro, sinjoro
Joseph Düpjohan (Ostenfelder Str. 28,
D-59302 Oelde, Germanio), prenita el la
libro "Liäbensbeller" ("Vivobildoj"),
kiu aperis en 1998 en la eldonejo E.
Holterdorf, Ruggestr. 27 - 29, D-59302
Oelde, F. R. Germanio.
  Author of this Low German poem is Joseph
Düpjohann (Ostenfelder Str. 28, D-59302
Oelde, Germanio, *1930-10-18).

Mit freundlicher Genehmigung des Verfassers,
Herrn Joseph Düpjohann (Ostenfelder Str.
28, D-59302 Oelde, B. R. Deutschland),
entnommen aus dem Buch "Liäbensbeller",
erschienen in 1998 im Verlag E. Holterdorf,
Ruggestr. 27 - 29, D-59302 Oelde.