Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfredo Ratislavo Migrado Esperanto 1984-05-19 Arg-452-229 | MR-096-1 2004-04-23 10:38 Manfred nur tiun forigu
Joseph Freiherr von Eichendorff * Wanderschaft Germana Arg-451-229 2004-04-23 10:30 Manfred nur tiun forigu

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Migrado

 

Joseph Freiherr von Eichendorff,
Wanderschaft

 
tradukita de Manfredo Ratislavo    
 
Kantadas enaere   Vom Grund bis zu den Gipfeln,
Alaŭdoj, riveret'   So weit man sehen kann,
Susuras kaj leĝere   Jetzt blüht's in alle Wipfeln,
Ekmigras la poet'.   Nun geht das Wandern an.
 
De l' valo ĝis la monto   Die Quellen von den Klüften,
Floradas ĉio ĉi,   Die Ström' auf grünem Plan,
Kaj al la horizonto   Die Lerchen hoch in Lüften,
Migradi volas li.   Der Dichter frisch voran.
 
Li vokas ĉiujn, kiujn   Und die im Tal verderben
deprimas la zorgad',   In trüber Sorgen Haft,
Persvadi volas tiujn   Er möcht' sie alle werben
Al tiu ĉi migrad'.   Zu dieser Wanderschaft.
 
Li kantas, la kantadon   Und von den Bergen nieder
Ekaŭdas kelka vir',   Erschallt sein Lied ins Tal,
Kaj kelkan kamaradon   Und die zerstreuten Brüder
Ekkaptas hejm-sopir'.   Faßt Heimweh allzumal.
 
La tuta mond' vigliĝas,   Da wird die Welt so munter
Ekmigras kun pasi';   Und nimmt den Reiseschuh,
La amatin' aliĝas,   Sein Liebchen mittendrunter,
Al li mansvingas ŝi.   Die nickt ihm heimlich zu.
 
Ek-iras homoj ĉie   Und über Felsenwände
jubile, kun kantad',   Und auf dem grünen Plan,
Ĉi tie kaj jen tie -   Das schwirrt und jauchzt ohn' Ende -
Nun ekas la migrad'!   Nun geht das Wandern an!
 
Traduko de la Germana poemo "Wanderschaft"
de Joseph Freiherr von Eichendorff
(*1788-03-10 - †1857-11-26) en
Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) en 1984-05-19.
  Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10
- †1857-11-26).