Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Wolf Biermann * Soldat, Soldat [-] Germana Arg-328-166 2014-04-23 10:28 Manfred nur tiun forigu
Franko Luin Soldat', soldat' [-] Esperanto Arg-330-166 2004-02-07 11:03 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo Soldat', soldat' Esperanto 1982-12.30 Arg-329-166 2004-02-07 21:09 Manfred nur tiun aldonu

Wolf Biermann,
Soldat', soldat'

 

Wolf Biermann,
Soldat, Soldat

 
tradukita de Franko Luin    
 
Argiope-informo:   Argiope-informo:
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita.   La aspekto de tiu ĉi versio estas barita.
Supozeble la aŭtoro decidis tion.   Supozeble la aŭtoro decidis tion.
 
Traduko de la Germana poemo "Soldat,
Soldat" de Wolf Biermann (*1936-11-15) en
Esperanton de Franko Luin.

 
  Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Wolf Biermann (*1936-11-15).

Der Verfasser, Herr Wolf Biermann, hat
mir, Manfred Retzlaff, am 28.04.1983
freundlicherweise die schriftliche
Genehmigung zur Veröffentlichung meiner
Übersetzung erteilt. La kanton oni povas
aŭdi en http://www.youtube.com/watch?v=QJcdDvaPtZs.