
| eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
| verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Joachim Gießner | Al la ĝojo | Esperanto | Arg-889-133 | 2008-02-27 19:35 Manfred | nur tiun forigu | |
| Kálmán Kalocsay | Al la ĝojo | Esperanto | 1958 | Arg-263-133 | 2004-01-16 21:13 Manfred | nur tiun aldonu |
| Manfredo Ratislavo | Al la ĝojo | Esperanto | 1982 | Arg-264-133 | 2004-01-16 21:22 Manfred | nur tiun forigu |
| Friedrich Schiller | * An die Freude | Germana | Arg-262-133 | 2004-01-16 21:17 Manfred | nur tiun aldonu |
Friedrich Schiller, | Friedrich Schiller, | |
| tradukita de Joachim Gießner | tradukita de Manfredo Ratislavo | |
| Ĝojo! Vi fajrero dia, | Ĝojo, bela sparko dia, | |
| d’Elize’ filino vi! | de l’ ĉielo vi filin’, | |
| En sanktej’ benita via | ĝoje staras ni en via | |
| arde vin omaĝas ni. | templo kaj adoras vin. | |
| Sorĉe ligas vi beate, | Sorĉe ĉio religiĝas, | |
| se disigis malraci’. | kio apartigis sin, | |
| Hom’ al hom’ estiĝas frate, | ĉiuj homoj gefratiĝas, | |
| kie milde regas vi. | kie vi restigas vin. | |
| ..... | Ĥoro: | |
| ....................... | Estu chirkaŭbrakumitaj, | |
| ....................... | lasu kisi vin, homar’ ! | |
| ....................... | Estu unu amikar' | |
| ....................... | ĉiuj homoj disigitaj!1) | |
| Kiu de amik’ fidela | Se vi faris grandan ĵeton | |
| nomas sin amik’ de li, | kaj amikon gajnis vi, | |
| kiu kun edzin’ anĝela | aŭ akiris virineton, | |
| vivas, jubiladu pli, | kunjubilu vi kun ni ! | |
| eĉ, se nur al unu koro | Ja – se vin nur amas iu | |
| ie ligas lin inklin’. | en la bela, vasta mond’! | |
| Sed aliaj ja kun ploro | Kiu restas sola, tiu | |
| el la lig’ forŝtelu sin. | plore iru el la rond’! | |
| ..... | Ĥoro: | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ...... | ||
| ..... | Ĥoro: | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| Ĝojo estas la risorto | ...... | |
| en eterna la natur’. | ...... | |
| Ĝojo jen per sia forto | ...... | |
| movas l’universon nur. | ...... | |
| Florojn el burĝonoj logas, | ...... | |
| sunojn, astrojn puŝas ĝi. | ...... | |
| Sferojn forajn ĝi apogas | ...... | |
| en senfina galaksi’. | ...... | |
| ..... | Ĥoro: | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ...... | ||
| ..... | Ĥoro: | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ...... | ||
| ..... | Ĥoro: | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ...... | ||
| ..... | Ĥoro: | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ...... | ||
| ..... | Ĥoro: | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| ....................... | ...... | |
| Traduko de la Germana poemo "An die Freude" de Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805) en Esperanton de Joachim Gießner (*1913-12-23 - †2003-11-25). | Traduko de la Germana poemo "An die Freude" de Friedrich Schiller (Frederiko Ŝilero, *1759 - †1805) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 1982. | |
| 1) Tiu verso ne tute redonas la enhavon de la koresponda origina strofo. |