Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Retzlaff Sentenco Esperanto 2014 Arg-2208-1095 2014-10-27 14:23 Manfred nur tiun forigu
Justinus Kerner * Ein Spruch Germana Arg-2207-1095 2014-10-27 14:24 Manfred nur tiun forigu

Justinus Kerner,
Sentenco

 

Justinus Kerner,
Ein Spruch

 
tradukita de Manfred Retzlaff    
 
Ne scias mi, de kie mi venas,   Weiß nicht, woher ich bin gekommen,
Kaj kien oni min iam prenas.   Weiß nicht, wohin ich werd' genommen,
Sed scias mi ja certe ĝin:   Doch weiß ich fest, dass ob mir ist
Jen am' ne forgesantas min.   Eine Liebe, die mich nie vergisst.
 
Traduko de la Germana poemo "Ein Spruch"
de Justinus Kerner (*1786-09-18 -
†1862-02-21) en Esperanton de
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 2014.

 
  Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Justinus Kerner (*1786-09-18 -
†1862-02-21).

Pri la poeto vidu la vikipediejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Justinus_Kerner.