Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Kay Borowsky Die Rose greka Arg-2166-1073 2014-06-30 19:43 Manfred nur tiun forigu
N. N. 100 La rozo Esperanto Arg-2164-1073 2014-06-30 19:08 Manfred nur tiun forigu
Александр Сергеевич Пушкин Роза Rusa Arg-2165-1073 2014-06-30 19:18 Manfred nur tiun forigu
Александр Сергеевич Пушкин * Роза Rusa Arg-2163-1073 2014-06-30 19:03 Manfred nur tiun forigu

Александр Сергеевич Пушкин,
Die Rose

 

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 

Александр Сергеевич Пушкин,
La rozo

 
tradukita de Kay Borowsky   tradukita de Александр Сергеевич Пушкин       tradukita de N. N. 100
 
Wo ist unsere Rose,   Есть роза дивная: она   Где наша роза?   Ne rozon Patosan,
Meine Freunde?   Пред изумленною Киферой   Друзья мои!   De ros' vivigitan,
Verwelkt ist die Rose,   Цветет румяна и пышна,   Увяла роза,   Prikantas nun mi;
Des Morgenrots Kind.   Благословенная Венерой.   Дитя зари!..   Ne rozon Teosan,
Sag nicht:   Вотще Киферу и Пафос   Не говори:   Per vin' aspergitan,
So welkt die Jugend!   Мертвит дыхание мороза -   Вот жизни младость,   Verslaŭdas al vi:
Sag nicht:   Блестит между минутных роз   Не повтори:   Sed rozon feliĉan,
So geht's mit der Freude am Leben!   Неувядаемая роза...   Так вянет радость,   Sur brusto velkintan
Sage zur Blüte:       В душе скажи:   De mia Elin'. . .
Leb wohl, tut mir leid!       Прости! жалею.....    
Und veweise uns       И на лилею    
Auf die Lilie.       Нам укажи.    
 
Traduko de la Rusa poemo "Роза" de
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
en greka de Kay Borowsky.

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en
http://www.petersburg-guide.de/sankt-petersburg/puschkin-museum.
Pri la tradukinto vidu la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Kay_Borowsky.
  Traduko de la Rusa poemo "Роза" de
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
en la Rusan de Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10).

 
  Verkinto de tiu ĉi Rusa poemo estas
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10).

Tiu ĉi poemo troviĝas en
http://ru.wikisource.org/wiki/Роза_(Пушкин).
 
 
            Traduko de la Rusa poemo "Роза" de
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
en Esperanton de N. N. 100.