Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Kay Borowsky Die Rose greka Arg-2166-1073 2014-06-30 19:43 Manfred only this remove
N. N. 100 La rozo Esperanto Arg-2164-1073 2014-06-30 19:08 Manfred only this remove
Александр Сергеевич Пушкин Роза Russian Arg-2165-1073 2014-06-30 19:18 Manfred only this remove
Александр Сергеевич Пушкин * Роза Russian Arg-2163-1073 2014-06-30 19:03 Manfred only this add

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 

Александр Сергеевич Пушкин,
Die Rose

 

Александр Сергеевич Пушкин,
La rozo

 
translated by Александр Сергеевич Пушкин   translated by Kay Borowsky   translated by N. N. 100
 
Есть роза дивная: она   Wo ist unsere Rose,   Ne rozon Patosan,
Пред изумленною Киферой   Meine Freunde?   De ros' vivigitan,
Цветет румяна и пышна,   Verwelkt ist die Rose,   Prikantas nun mi;
Благословенная Венерой.   Des Morgenrots Kind.   Ne rozon Teosan,
Вотще Киферу и Пафос   Sag nicht:   Per vin' aspergitan,
Мертвит дыхание мороза -   So welkt die Jugend!   Verslaŭdas al vi:
Блестит между минутных роз   Sag nicht:   Sed rozon feliĉan,
Неувядаемая роза...   So geht's mit der Freude am Leben!   Sur brusto velkintan
    Sage zur Blüte:   De mia Elin'. . .
    Leb wohl, tut mir leid!    
    Und veweise uns    
    Auf die Lilie.    
 
Translation of the Russian poem "Роза"
by Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
into Russian by Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10).

 
  Translation of the Russian poem "Роза"
by Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
into greka by Kay Borowsky.

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en
http://www.petersburg-guide.de/sankt-petersburg/puschkin-museum.
Pri la tradukinto vidu la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Kay_Borowsky.
 
 
        Translation of the Russian poem "Роза"
by Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
into Esperanto by N. N. 100.