Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo Gaja kajto Esperanto 2001-12 Arg-212-105 | MR-373-1 2006-01-23 09:56 Manfred only this remove
Heinrich Neye * Fröhlicher Drachen German Arg-211-105 2006-01-23 09:57 Manfred only this remove

Heinrich Neye,
Gaja kajto

 

Heinrich Neye,
Fröhlicher Drachen

 
translated by Manfredo Ratislavo    
 
Mi havis kajton iam   Es war einmal ein Drachen
el bunta bril-paper’.   aus buntem Glanzpapier,
Gajige estis, kiam   der war bemalt zum Lachen,
ĝi flugis tra l’ aer’.   und er gehörte mir.
 
Post ĝia start’ subite   War erst sein Start gelungen,
rapidis supren ĝi;   dann schoss er steil empor;
entuziasmigite   wir kamen uns als Jungen
ĉielen strebis mi.   wie Himmelsstürmer vor.
 
Jen super nia domo   Er stieg sogar bei Flaute
eĉ flugis gaje ĝi,   noch über unser Haus,
kaj ĝojis ĉiu homo   es lachte, wer ihn schaute,
vidante tiun ĉi.   so fröhlich sah er aus.
 
Luliĝis ĝi envente,   Er wiegte sich im Winde
malsupren vidis ĝi,   und sah auf Wald und Feld,
rigardis ĝi silente   auf Haus und Hof und Linde
sur tiun mondo ĉi.   und unsre kleine Welt.
 
Nun jena temp’ pasinta   Nach der Jahrzehnte Reigen
delonge estas for;   liegt das nun weit, so weit,
la kajto leviĝinta   doch seh ich Drachen steigen,
vidiĝas en memor’.   denk’ ich an jene Zeit.
 
Translation of the German poem "Fröhlicher
Drachen" by Heinrich Neye (*1913-02-27
- †2002-07-18) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) on 2001-12.

La origina germanalingva versio de tiu
ĉi poemo aperis en 2001-10-18 en la
germana agronomia revuo "Landwirtschaftliches
Wochenblatt" (Postfach 4929, D-48028
Münster, Germanio, tel. +49-(0)251-51012-24
aŭ +49-(0)251-51012-35, ret-adreso:
redaktion@wochenblatt.com, retejo:
www.wochenblatt.com ).
  Author of this German poem is Heinrich
Neye (*1913-02-27 - †2002-07-18).

Erschienen in der Zeitschrift
"Landwirtschaftliches Wochenblatt", Nr.
42/2001 vom 18.Oktober 2001 (Postfach
4929, D-48028 Münster (Westfalen), tel.
(0251)51012-24 oder (0251)51012-35,
Netzauftritt: www.wochenblatt.com,
Netzanschrift: redaktion@wochenblatt.com).