eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
N. N. 95 | Convalle in rorata | Latina | Arg-2103-1035 | 2014-05-31 18:16 Manfred | nur tiun forigu | |
Joseph Freiherr von Eichendorff | * In einem kühlen Grunde | Germana | Arg-2100-1035 | 2014-05-31 17:39 Manfred | nur tiun forigu | |
N. N. 94 | In frigida convalle | Latina | Arg-2102-1035 | 2014-05-31 18:12 Manfred | nur tiun forigu | |
Chr. Pfeufer | La rompiĝinta ringeto | Esperanto | Arg-2101-1035 | 2014-05-31 17:34 Manfred | nur tiun forigu |
Joseph Freiherr von Eichendorff, | Joseph Freiherr von Eichendorff, | Joseph Freiherr von Eichendorff, | Joseph Freiherr von Eichendorff, | |||
tradukita de N. N. 94 | tradukita de N. N. 95 | tradukita de Chr. Pfeufer | ||||
1. In frigida convalle | Convalle in rorata, | En ombra valo turnas | In einem kühlen Grunde, | |||
Rota molaris it, | En, rota crepitat; | muela rado sin. | Da geht ein Mühlenrad, | |||
Amata ibi degens | Puella mi amata | Jen loĝis mia kara - | |: Mein Liebchen ist verschwunden, | |||
Nostra evanuit. | Hic iam non habitat. | ŝi nun forlasis min. | Das dort gewohnet hat. :| | |||
2. Pollicita mi fidem | Que fides erat pacta | Fidelon ŝi promesis, | 2. Sie hat mir Treu' versprochen, | |||
Mi dedit annulum, | Donato anulo, | ringeton donis ŝi: | Gab mir ein' Ring dabei, | |||
Fide sed ista laesa, | Ab illa iam est fracta | Fidelon ŝi forgesis, | |: Sie hat die Treu' gebrochen, | |||
Fractum est vinculum. | Cum dono aureo. | rompiĝis ring' de mi. | Das Ringlein sprang entzwei. :| | |||
3. Nunc ludens proficiscor | Cum lyra peragrare | Migradi mi dezirus | 3. Ich möcht' als Spielmann reisen | |||
In orbem maximum | Nunc velim ultima | for, kiel muzikant'; | Wohl in die Welt hinaus | |||
Et canto meos modos | Et cantica cantare, | kaj kie ajn mi irus, | |: Und singen meine Weisen | |||
De domo ad domum. | Adire ostia! | resonus mia kant'. | Und geh' von Haus zu Haus. :| | |||
4. Nunc in cruentam pugnam | Nunc volem datis loris | Mi volus bataladi, | 4. Ich möcht' als Reiter fliegen | |||
Eques citus volem, | In atrox proelium, | rajdante tra l'kampar', | Wohl in die blut'ge Schlacht, | |||
Obscura nocte circum | Ad ignes cubem foris | ĉe l'fajro dormkuŝadi | |: Um stille Feuer liegen | |||
Mutos ignes cubem! | Obscura nocte tum! | dum nokt' en la tendar'. | Im Feld bei dunkler Nacht. :| | |||
5. Cum audio molarem, | Cum crepant rotae tortae, | La rado plu rondiras; | 5. Hör' ich das Mühlrad gehen, | |||
Ignoro quid faciam - | Quid velim, nescio; | revante aŭdas mi. | Ich weiß nicht, was ich will; | |||
Gratissimum est mori, | Ac si occumbam morte, | La morton mi sopiras, | |: Ich möcht' am liebsten sterben, | |||
Ut semper sileam. | Sit quies subito. | kvieton donus ĝi. | Da wär's auf einmal still. :| | |||
Traduko de la Germana poemo "In einem kühlen Grunde" de Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26) en la Latinan de N. N. 94. Tiu ĉi latinigo troviĝas en http://ingeb.org/Lieder/ineinemk.html. | Traduko de la Germana poemo "In einem kühlen Grunde" de Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26) en la Latinan de N. N. 95. Tiu ĉi latinigo troviĝas en http://ingeb.org/Lieder/ineinemk.html. | Traduko de la Germana poemo "In einem kühlen Grunde" de Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26) en Esperanton de Chr. Pfeufer. Tiun ĉi kanto-tradukon mi, Manfred Retzlaff, trovis en la libro "Internacia Kantaro", eldonita en 1922 de la eldonejo Ferdinand Hirt und Sohn en Lepsiko (Leipzig), Germanio. La kantojn kolektis kaj eldonis Paul Bennemann, sur la paĝo 22 kaj 23. Erare estas indikite tie, ke la poeziaĵon verkis Wilhelm Müller. | Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26). Tiu ĉi poemo troviĝas interalie en http://ingeb.org/Lieder/ineinemk.html. Vidu ankaŭ: . Tie estas aŭdebla ankaŭ la melodio. Pri la verkinto de la melodio vidu la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Glück. |