0:00:01 GMT; domain=www.poezio.net Location: https://www.poezio.net/version?order=last_name&poem-id=129&version-id=904%2C254%2C903%2C253%2C252%2C896%2C898%2C901 Pragma: no-cache Expires: Fri, 30 Oct 1998 14:19:41 GMT
Continue https://www.poezio.net/version?order=last_name&poem-id=129&version-id=904%2C254%2C903%2C253%2C252%2C896%2C898%2C90100000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 cleartomark %%EndFont TeXDict begin 55380987 39158274 1000 600 600 (/home/mgr/argiope/margaret/tmp/poem-G1110.dvi) @start /Fa 135[44 44 44 44 44 44 44 1[44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 44 1[44 18[44 44 2[44 8[44 1[44 2[44 44 1[44 1[44 44 44 44 44 44 44 44 44 6[44 2[44 35[{ T2AEncoding ReEncodeFont}43 83.022 /SFIT1000 rf /Fb 134[37 117[42 3[{}2 83.022 /CMSY10 rf /Fc 133[42 2[69 1[51 49 38 50 2[53 51 62 3[25 51 53 44 46 52 49 1[51 6[56 5[65 7[57 70 2[68 71 59 24[31 45[{T2AEncoding ReEncodeFont}25 83.022 /SFCC1000 rf /Fd 133[34 3[38 45 28 34 35 1[42 42 47 68 21 38 25 25 42 38 25 38 42 38 38 42 6[51 2[83 62 1[59 47 4[62 1[52 64 1[32 62 64 54 56 63 59 58 62 6[25 42 42 42 42 42 42 42 42 42 42 1[25 30 25 2[34 34 18[42 3[30 30 7[42 5[38 2[{T2AEncoding ReEncodeFont}60 83.022 /SFTI1000 rf /Fe 133[47 2[47 47 1[47 47 47 1[47 47 47 47 3[47 47 2[47 47 36[47 1[47 2[47 47 47 47 47 47 47 1[47 47 1[47 47 47 47 5[47 38[{T2AEncoding ReEncodeFont}30 90.9091 /SFTT1095 rf /Ff 230[45 25[{}1 90.9091 /CMR10 rf /Fg 133[37 2[60 1[48 30 37 38 2[46 51 74 1[41 1[28 46 41 28 41 46 2[46 6[55 11[67 1[57 69 2[67 70 21[46 46 1[28 32 45[{T2AEncoding ReEncodeFont}27 90.9091 /SFTI1095 rf /Fh 134[71 3[75 52 1[52 2[67 2[37 1[41 37 1[67 1[60 3[67 19[124 84 7[103 68[{T2AEncoding ReEncodeFont}14 143.462 /SFRM1728 rf /Fi 139[38 1[38 2[49 54 4[27 54 2[43 54 43 1[49 12[70 11[73 1[64 25[27 44[{T2AEncoding ReEncodeFont}14 99.6264 /SFRM1200 rf /Fj 133[40 48 1[65 48 50 35 36 35 48 50 45 50 75 25 48 28 25 50 45 28 40 50 40 50 45 6[55 2[93 68 1[65 50 67 1[61 70 68 83 56 70 46 33 68 71 59 61 69 65 64 68 1[43 3[25 25 6[45 45 45 1[45 25 30 25 4[25 9[50 1[53 18[45 3[45 1[45 2[{T2AEncoding ReEncodeFont}63 90.9091 /SFRM1095 rf end %%EndProlog %%BeginSetup %%Feature: *Resolution 600dpi TeXDict begin %%BeginPaperSize: a4 /setpagedevice where { pop << /PageSize [595 842] >> setpagedevice } { /a4 where { pop a4 } if } ifelse %%EndPaperSize end %%EndSetup %%Page: 1 1 TeXDict begin 1 0 bop 5784 -190 a Fj(1/3)-104 82 y Fi(Theo)s(dor)33 b(F)-8 b(on)m(tane,)747 b(Heinric)m(h)34 b(Heine,)453 b(Heinric)m(h)35 b(Heine,)476 b(Heinric)m(h)34 b(Heine,)386 b(Heinric)m(h)34 b(Heine,)-104 252 y Fh(Mittag)1108 b(Lorelej)709 b(Lorela)l(y)700 b(Lurleia)631 b(Die)45 b(Lorelei)1403 419 y Fg(tr)-5 b(adukita)28 b(de)g(Ludwig)f(L)-5 b(aza-)1403 532 y(rus)33 b(Zamenhof)2513 419 y(tr)-5 b(adukita)70 b(de)e(Hans-Ge)-5 b(or)g(g)2513 532 y(Kaiser)3647 419 y(tr)g(adukita)33 b(de)g(N.)f(N.)g(01)-103 764 y Fj(Am)23 b(W)-8 b(aldessaume)24 b(tr\004)-45 b(aum)m(t)24 b(die)f(F\004)-45 b(ohre,)-103 877 y(am)31 b(Himmel)g(w)m(ei)p Ff(\031)p Fj(e)h(W\004)-45 b(olk)m(c)m(hen)32 b(n)m(ur;)-103 990 y(es)e(ist)g(so)g(still,)h(da)p Ff(\031)g Fj(ic)m(h)g(sie)f(h\004)-45 b(ore,)-103 1103 y(die)31 b(tiefe)f(Stille)h(der)g(Natur.)1404 764 y(Ne)f(scias)g(mi,)h(kial)f(subita)1404 877 y(malga)5 b(j')66 b(en)f(la)g(k)m(oro)g(na-)1540 990 y(ski\002)-45 b(gis;)1404 1103 y(el)31 b(temp)s(o)f(jam)h(en)m(terigita)1404 1216 y(legendo)h(al)e(mi)h(revivi\002)-45 b(gis.)2515 764 y(Min)41 b(k)-5 b(aptas)42 b(malga)5 b(j')42 b(en)g(la)2650 877 y(k)m(oro,)2515 990 y(pro)30 b(kio)h(tia)f(trist')10 b(?)2515 1103 y(F)-8 b(ab)s(el')31 b(el)f(an)m(tikv)-5 b(a)31 b(foro)2515 1216 y(ne)21 b(lasas)g(de)h(mi)g(kun)f(p)s(ersist'.) 3648 764 y(Ignoro,)g(quid)h(id)f(sibi)g(v)m(elit,)3
eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Kálmán Kalocsay | Dornrozeto | Esperanto | Arg-2226-1022 | 2014-12-16 16:56 Manfred | nur tiun aldonu | |
Johann Wolfgang von Goethe | * Heidenröslein | Germana | Arg-2069-1022 | 2014-05-23 13:04 Manfred | nur tiun forigu | |
Joachim Gießner | Knab' rozeton vidis li | Esperanto | Arg-2225-1022 | 2014-12-16 16:29 Manfred | nur tiun forigu | |
Ludwig Lazarus Zamenhof | La rozeto | Esperanto | Arg-2070-1022 | 2014-05-23 12:25 Manfred | nur tiun aldonu | |
Gotthilf Sellin | Rozeto en herbejo | Esperanto | Arg-2071-1022 | 2014-12-16 16:00 Manfred | nur tiun forigu | |
Konrad Matheus | Roz' sur erikejo | Esperanto | Arg-2227-1022 | 2014-12-17 13:24 Manfred | nur tiun aldonu |
Johann Wolfgang von Goethe, | Johann Wolfgang von Goethe, | Johann Wolfgang von Goethe, | ||
tradukita de Joachim Gießner | tradukita de Gotthilf Sellin | |||
Sah ein Knab ein Röslein stehn, | Knab’ rozeton vidis li; | Knab' rozeton vidis li, | ||
Röslein auf der Heiden, | erikeja floro. | Vidis en herbejo; | ||
War so jung und morgenschön, | Juna, bela estis ĝi. | Estis juna, bela ĝi, | ||
Lief er schnell, es nah zu sehn, | Por admiri kuris li | Por ĝin vidi kuris li, | ||
Sah's mit vielen Freuden. | ĝoje kun adoro. | Vidis kun ĝojego. | ||
Röslein, Röslein, Röslein rot, | Rozo, rozo, ruĝa roz’, | Roz', rozeto, ruĝa roz', | ||
Röslein auf der Heiden. | erikeja floro. | Rozo en herbejo. | ||
Knabe sprach: „Ich breche dich, | Diris knab’: „Mi rompos vin, | Diris knab': mi rompos vin, | ||
Röslein auf der Heiden!“ | vi rozeta floro“. | Rozon en herbejo, | ||
Röslein sprach: „Ich steche dich, | Diris roz’: „Mi pikos vin, | Diris roz': mi pikos vin, | ||
Dass du ewig denkst an mich, | ke vi ne forgesos min, | Ĉiam vi memoros min, | ||
Und ich will's nicht leiden.“ | premas min doloro.“. | Mi ne ĝin permesos. | ||
Röslein, Röslein, Röslein rot, | Rozo, rozo, ruĝa roz’, | Roz', rozeto, ruĝa roz', | ||
Röslein auf der Heiden. | erikeja floro. | Rozo en herbejo. | ||
Und der wilde Knabe brach | Knab’ sovaĝa rompis ĝin; | Knab' sovaĝa rompis ĝin, | ||
's Röslein auf der Heiden; | erikeja floro. | Rozon en herbejo; | ||
Röslein wehrte sich und stach, | Rozo ja defendis sin | Kvankam roz' defendis sin, | ||
Half ihm doch kein Weh und Ach, | kaj sufere pikis lin, | En koler' ĝi pikis lin, | ||
Musst es eben leiden. | ne utilis ploro. | Tamen morti devis. | ||
Röslein, Röslein, Röslein rot, | Rozo, rozo, ruĝa roz’, | Roz', rozeto, ruĝa roz', | ||
Röslein auf der Heiden. | erikeja floro. | Rozo en herbejo. | ||
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28 - †1832-03-22). La poemo troviĝas en http://de.wikipedia.org/wiki/Heidenröslein. Melodioj estas aŭdeblaŭ en http://ingeb.org/Lieder/saheinkn.html. La plej konata Melodio estas tiu, kiun verkis Heinrich Werner. Pri tiu vidu la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Heinrich_Werner_(Komponist). | Traduko de la Germana poemo "Heidenröslein" de Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28 - †1832-03-22) en Esperanton de Joachim Gießner (*1913-12-23 - †2003-11-25). Tiu ĉi kanto-traduko troviĝas en http://arkivo.esperanto.de/kantoj/kantoj.pdf. | Traduko de la Germana poemo "Heidenröslein" de Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28 - †1832-03-22) en Esperanton de Gotthilf Sellin (*1844-05-18 - †1921-10-09). Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en http://kantaro.ikso.net/rozeto_en_herbejo. Tie oni povas aŭdi ankaŭ la melodion. Pri la tradukinto vidu la retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Gotthilf_Sellin. |