export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats] |
author [first name] | title | language | publication | id code | last modification | view |
---|---|---|---|---|---|---|
E. L. | Dio, savu la reĝon | Esperanto | Arg-2213-1097 | 2014-11-04 15:01 Manfred | only this add | |
N. N. 102 | * God save the King | English | Arg-2212-1097 | 2014-11-04 14:51 Manfred | only this remove |
N. N. 102, |
God save our gracious King, |
Long live our noble King, |
God save The King! |
Send him victorious, |
Happy and glorious, |
Long to reign over us, |
God save The King. |
Thy choicest gifts in store |
On him be pleased to pour, |
Long may he reign; |
May he defend our laws, |
And ever give us cause |
To sing with heart and voice, |
God save The King! |
God bless our native land, |
May heaven's protective hand |
Still guard our shore; |
May peace her power extend, |
Foe be transformed to friend, |
And Britain's power depend |
On war no more. |
May just and righteous laws |
Uphold the public cause, |
And bless our isle. |
Home of the brave and free, |
Fair land and liberty, |
We pray that still on thee |
Kind heaven may smile. |
And not this land alone- |
But be thy mercies known |
From shore to shore. |
Lord, make the nations see |
That men should brothers be, |
And from one family |
The wide world o'er. |
Author of this English poem is N. N. 102. Tiu ĉi origina teksto de la angla nacia himno troviĝas en http://en.wikipedia.org/wiki/God_Save_the_King#. La nuna oficiala angla nacia himno havas nur tri strofojn. |