Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
N. N. 82 * Hevenu shalom hebrea Arg-2015-998 2014-04-27 13:43 Manfred only this remove
N. N. 84 May there be peac English Arg-2017-998 2014-04-27 13:29 Manfred only this remove
Amri Wandel Venu paco Esperanto Arg-2018-998 2014-04-27 13:37 Manfred only this remove
N. N. 83 Wir wollen Frieden German Arg-2016-998 2014-04-27 13:45 Manfred only this add

N. N. 82,
Hevenu shalom

 

N. N. 82,
Venu paco

 

N. N. 82,
May there be peac

 
    translated by Amri Wandel   translated by N. N. 84
 
Hevenu shalom alechem,   Bonvenu paco sur vin   May there be peace in the world…
Hevenu shalom alechem,   Bonvenu paco sur vin   peace, peace, peace, peace
Hevenu shalom alechem,   Bonvenu paco sur vin   all over the world.
Hevenu shalom alechem,   Bonvenu paco sur vin    
Shalom alechem   Paco sur vin    
 
Author of this hebrea poem is N. N. 82.

Pri la teksto vidu la retejon
http://www.israelmagazin.de/israel-juedisch/hevenu-shalom-alechem.
La kanto estas aŭdebla en
http://www.youtube.com/watch?v=CQN_7TlikFM.
  Translation of the hebrea poem "Hevenu
shalom " by N. N. 82 into Esperanto by
Amri Wandel.

 
  Translation of the hebrea poem "Hevenu
shalom " by N. N. 82 into English by N.
N. 84.