Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Retzlaff La printempo Esperanto 2014-04-16 Arg-1997-989 2014-04-16 10:47 Manfred nur tiun aldonu
Friedrich Hölderlin * Der Frühling Germana 1839-04-24 Arg-1996-989 2014-04-16 10:28 Manfred nur tiun forigu

Friedrich Hölderlin,
Der Frühling

 
Die Sonne glänzt, es blühen die Gefilde,
Die Tage kommen blütenreich und milde,
Der Abend blüht hinzu, und helle Tage gehen
Vom Himmel abwärts, wo die Tag entstehen.
 
Das Jahr erscheint mit seinen Zeiten
Wie eine Pracht, wo Feste sich verbreiten,
Der Menschen Tätigkeit beginnt mit neuem Ziele,
So sind die Zeichen in der Welt, der Wunder viele.
 
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Friedrich Hölderlin (*1770-03-20 -
†1843-06-07), publikigita
1839-04-24.

La poemo troviĝas interalie en
http://www.textlog.de/17871.html.