Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Hausmann * An der Ahornbrücke [-] Germana Arg-1817-911 2013-08-06 23:08 Manfred nur tiun forigu
Manfred Retzlaff Ĉe la acera ponto Esperanto Arg-1818-911 2013-07-26 20:55 Manfred nur tiun aldonu
Jì Zhāng Fēngqiáo Yè Pō ĉina Arg-1819-911 2013-08-19 12:33 Manfred nur tiun aldonu
Hugh Grigg Maple Bridge Night Mooring Angla Arg-1823-911 2013-07-27 09:27 Manfred nur tiun aldonu
Zhao Yanchun Maple Bridge Night Mooring Angla Arg-1824-911 2013-07-27 10:23 Manfred nur tiun forigu

Manfred Hausmann,
An der Ahornbrücke

 

Manfred Hausmann,
Maple Bridge Night Mooring

 
    tradukita de Zhao Yanchun
 
Argiope-informo:   The moon setting, crows cawing, frost overfilling the skies,
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita.   The maples riv’rside, lamps aboard, sad the fishermen’s eyes.
Supozeble la aŭtoro decidis tion.   The toll from the Cold Mountain Temple outside of Suchow
    Reaches my boat at midnight and floods my sleepless sorrow.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06).

La poemo aperis en la libro "Hinter dem
Perlenvorhang", Gedichte nach dem Chinesischen
von Manfred Hausmann, Verlag S. Fischer,
1954. Pri la poeto vidu ankau la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Manfred_Hausmann.
Manfred Hausmann verkis tiun ĉi poemon
laŭ poemo verkita de la ĉina poeto Zhāng
Jì. Pri la poeto vidu la vikipedian
retejon http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Ji_(poet_from_Hubei).
  Traduko de la Germana poemo "An der
Ahornbrücke" de Manfred Hausmann (*1898-09-10
- †1986-08-06) en la Anglan de Zhao
Yanchun.