Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfredo Ratislavo La stelo Esperanto 2003-12.07 Arg-184-90 | MR-410-1 2003-12-07 22:44 Manfred nur tiun aldonu
Wilhelm Busch * Der Stern Germana Arg-183-90 2003-12-07 22:39 Manfred nur tiun forigu

Wilhelm Busch,
Der Stern

 
Hätt' einer auch fast Verstand
Als wie die drei Weisen aus dem Morgenland
Und ließe sich dünken, er wäre wohl nie
Dem Sternlein nachgereist wie sie.
Dennoch wenn nun das Weihnachtsfest
Seine Lichtchen wonniglich scheinen läßt,
Fällt auch auf sein verständig Gesicht,
Er mag es merken oder nicht,
Ein freundlicher Strahl
Des Wundersterns von dazumal.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Wilhelm Busch (*1832-04-15 - †1908-01-09).