Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Retzlaff Surprizo Esperanto 1998-12-06 Arg-1579-788 | MR-316-1a 2013-01-21 23:14 Manfred nur tiun forigu
August Heinrich Hoffmann * Überraschung Germana 1846-10 Arg-1578-788 2013-01-21 23:12 Manfred nur tiun aldonu

August Heinrich Hoffmann,
Surprizo

 
tradukita de Manfred Retzlaff
 
Kaj mi migras multajn tagoj
Tien-reen tra l' montar',
Tra la urboj, tra l' pejzaĝo
Ĝis la bordo de la mar'.
 
Belajn trajtojn kaj rideton
Nur malofte vidas mi,
Nur rigardojn malĝojegajn
Pro mizero ĉie ĉi.
 
Ĝojo kaj beleco vivas
En marmor', sur bildoj nur,
Sude jen en Itali', en
La mirakloj de l' natur'.
 
Traduko de la Germana poemo "Überraschung"
de August Heinrich Hoffmann (Hoffmann von
Fallersleben, *1798-04-02 - †1874-01-19)
en Esperanton de Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) en 1998-12-06.