Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfredo Ratislavo La tri paseroj Esperanto 1984-02 Arg-143-73 2004-01-30 09:00 Manfred nur tiun aldonu
Max Knight The Three Sparrows Angla Arg-1201-73 2012-08-19 12:50 Manfred nur tiun aldonu
Christian Morgenstern * Die drei Spatzen Germana Arg-142-73 | MR-112.2 2003-11-02 08:49 Manfred nur tiun forigu

Christian Morgenstern,
Die drei Spatzen

 
In einem leeren Haselstrauch
da sitzen drei Spatzen Bauch an Bauch.
 
Der Erich rechts und links der Franz
und mittendrin der freche Hans.
 
Sie haben die Augen zu, ganz zu,
und obendrüber schneit es, hu!
 
Sie rücken zusammen dicht an dicht.
So warm wie der Hans hat’s keiner nicht.
 
Sie hör’n alle drei ihrer Herzlein Gepoch,
und wenn sie nicht weg sind, so sitzen sie noch.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Christian Morgenstern (Kristiano Matenstelo,
*1871-05-06 - †1914-03-31).