Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfred Retzlaff Veturis ni sole Esperanto 1982-12-14 Arg-1364-678 | MR-165-1 2012-11-25 14:02 Manfred nur tiun forigu
Heinrich Heine * Wir fuhren allein Germana Arg-1363-678 2012-11-25 14:06 Manfred nur tiun aldonu

Heinrich Heine,
Veturis ni sole

 
tradukita de Manfred Retzlaff
 
Veturis ni sole en ĉaro
en nokto lur-radi',
ripozis ni koro-al-kore
kaj ŝercis kaj ridis ni.
 
Sed kiam ĝi tago iĝis,
aĥ, kiel miregis ni!
Ĉar inter ni ambaŭ sidis
Amoro, la ĉarma di'.
 
Traduko de la Germana poemo "Wir fuhren
allein " de Heinrich Heine (*1797-12-13
- †1856-02-17) en Esperanton de
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1982-12-14.