Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Karoly Janos * Das Auswandererlied [-] Germana Arg-110-57 | MR-249-1a 2004-01-31 22:47 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo La kanto de l' elmigrantoj [-] Esperanto 1992-03 Arg-111-57 | MR-249-1a 2004-01-31 22:47 Manfred nur tiun forigu

Karoly Janos,
Das Auswandererlied

 

Karoly Janos,
La kanto de l' elmigrantoj

 
    tradukita de Manfredo Ratislavo
 
Argiope-informo:   Argiope-informo:
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita.   La aspekto de tiu ĉi versio estas barita.
Supozeble la aŭtoro decidis tion.   Supozeble la aŭtoro decidis tion.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Karoly Janos.
  Traduko de la Germana poemo "Das
Auswandererlied" de Karoly Janos en
Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) en 1992-03.