Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Justinus Kerner * Alte Laute Germana Arg-2233-1107 2015-01-05 17:32 Manfred nur tiun forigu
Manfred Retzlaff Malnovaj sonoj Esperanto 2014-12 Arg-2234-1107 2014-12-31 17:57 Manfred nur tiun aldonu
Lau Kanen Oude klanken Nederlanda Arg-2237-1107 2015-01-05 18:22 Manfred nur tiun forigu

Justinus Kerner,
Oude klanken

 

Justinus Kerner,
Alte Laute

 
tradukita de Lau Kanen    
 
Hoor je de vogel zingen?   Hörst du den Vogel singen?
Zie je de bloeiende boom?   Siehst du den Blütenbaum?
Schat! Kan dat niet verdringen   Herz, kann dich das nicht bringen
Van jou die bange droom?   Aus deinem bangen Traum?
 
Wat hoor ik? Klanken, oude,   Was hör' ich? alte Laute
En jongensheimwee, groot,   Wehmüt'ger Jünglingsbrust
Naar 'n tijd toen ik vertrouwde   Der Zeit, als ich vertraute
De wereld, wat zij bood.   Der Welt und ihrer Lust.
 
De dagen zijn geweken,   Die Tage sind vergangen,
Mij heelt geen veldkruid meer;   Mich heilt kein Kraut der Flur;
Mijn angstdroom moet verbreken   Und aus dem Traum, dem bangen,
Een engel van de Heer.   Weckt mich ein Engel nur.
 
Traduko de la Germana poemo "Alte Laute"
de Justinus Kerner (*1786-09-18 -
†1862-02-21) en Nederlanda de Lau
Kanen.

Tiun ĉi nederlandigon de la poemo mi,
Manfred Retzlaff, trovis en la retejo
http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=91779.
Tiu ĉi poem-nederlandigo estas verkita
de s-or Lau Kanen, kiu havas la kopio-rajton.
  Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Justinus Kerner (*1786-09-18 -
†1862-02-21).

Pri la poeto vidu la vikipediejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Justinus_Kerner.
La poemo troviĝas en la retejo
http://gedichte.xbib.de/Kerner,+Jus
inus_gedicht_192.+S%E4ngers+Trost.htm
.
Mi, Manfred Retzlaff trovis ĝin en la
libreto "Justinus Kerner, Ausgewählte
Kostbarkeiten, zusammengestellt von Hans
Mattern".
SKV-Edition Lahr (Schwarwald).