Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Karl Vanselow * Aphrodite Germana Arg-2144-1059 2014-06-25 12:41 Manfred nur tiun forigu

Karl Vanselow,
Aphrodite

 
Tausend Rosen blühn um deine Pfade,
Tausend Sterne glühn um deine Pracht,
Alle Herzen preisen deine Gnade,
Alle Stimmen rühmen deine Macht.
 
Denn du sollst uns als die Neubegründer
Deines Reiches deinem Dienste weihn,
Aphrodite, laß uns die Verkünder
Und die Priester deiner Schönheit sein!
 
Sieh, wir knie'n vor deines Tempels Schwelle:
Göttin, segne unsern Lebensgang,
Laß uns trinken aus der Schönheit Quelle
Den beglückenden Verjüngungstrank.
 
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Karl Vanselow (*1877-03-20 -
†1959-12-28).

Tiu ĉi poemo troviĝas en
http://vanselow.wikispaces.com/Die+letzte+Nacht.
Pri la verkinto vidu la vikipedian retejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/Karl_Vanselow.