Poezio
piece of old paper
Esperanto Englisch Deutsch
Begrüßungsseite Manfredo † Liste der Gedichte Liste der Übersetzungen Liste der Dichter Poezio in Zahlen Einloggen
 zum Ausdrucken exportieren: Hochformat (PDF) Querformat (PDF) | [nur Standard-Exportformate zeigen]
 weitere Exportformate: einfacher Text LaTeX LaTeX Querformat DVI DVI Querformat Postscript Postscript Querformat | [zum Buch hinzufügen] [Buch löschen]
Verfasser  [Vorname] Titel Sprache Erscheinung Kennung letzte Änderung Ansicht
Pejno Simono La rozo malsana Esperanto Arg-1962-974 2014-03-13 02:12 Manfred nur diese entfernen
William Blake * The Sick Rose Englisch Arg-1961-974 2014-03-13 02:17 Manfred nur diese entfernen

William Blake,
La rozo malsana

 

William Blake,
The Sick Rose

 
übersetzt von Pejno Simono    
 
Malsanas vi roz'!   O Rose thou art sick.
La larv' kaŝĉeesta,   The invisible worm,
alflugis dumnokte   That flies in the night
tra hurlo tempesta,   In the howling storm:
 
por lite vin trovi   Has found out thy bed
ruĝega pro ĝu',   Of crimson joy:
kaj en am' noktmistera   And his dark secret love
jen via detru'.   Does thy life destroy.
 
Übersetzung des englischen Gedichtes "The
Sick Rose" von William Blake (*1757-11-28
- †1827-08-12) ins Esperanto durch
Pejno Simono (Simon Edward Adrian Payne,
*1941-12-23).

 
  Verfasser dieses englischen Gedichtes ist
William Blake (*1757-11-28 -
†1827-08-12).

Pri la poeto vidi la vikipediejon
http://eo.wikipedia.org/wiki/William_Blake.