Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru nur la normajn formatojn
 aldonaj eksport-formatoj: simpla teksto LaTeX LaTeX kverformato DVI DVI kverformato Postskripto Postskripto kverformato | [aldonu al libro] [estingu la libro]
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Theodor Storm * Juli Germana Arg-1167-579 2012-03-15 22:55 Manfred nur tiun aldonu
Manfredo Ratislavo Julio Esperanto 2012-03-17 Arg-1168-579 2012-03-17 09:36 Manfred nur tiun forigu

Theodor Storm,
Julio

 
tradukita de Manfredo Ratislavo
 
Sonas kanto de lulil',
Varma estas suna bril',
Pezas spikoj de la gren',
Maturiĝas beroj jen.
Beno-pezas ĉio ĉi -
Ino, kion pensas vi?
 
Traduko de la Germana poemo "Juli" de
Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14
- †1888-07-04) en Esperanton de
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04) en 2012-03-17.