Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff La venko de l’ amo super la morto Esperanto Arg-2012-996 2014-04-21 14:32 Manfred only this remove
Michelangelo Buonarotti * La vittoria di amore sulla morte itala Arg-2011-996 2014-04-21 14:32 Manfred only this add
Hermann Grimm Der Sieg der Liebe über den Tod German Arg-2013-996 2014-04-21 15:13 Manfred only this remove

Michelangelo Buonarotti,
La venko de l’ amo super la morto

 

Michelangelo Buonarotti,
Der Sieg der Liebe über den Tod

 
translated by Manfred Retzlaff   translated by Hermann Grimm
 
Forpasis ino, kiun mia koro   Als sie, zu der sich meine Wünsche sehnen,
Sopiris, ege bela de figuro,   Hinwegging, weil der Himmel so gewaltet,
Laŭ la decid‘ ĉiela. La naturo   Stand die Natur, die Schönres nie gestaltet.
Ja hontis, vidis ĉiu ŝin kun ploro.   Beschämt, und wer sie sah, der weinte Tränen.
 
Ho, kie vi nun estas? Detruite   Wo weilst du nun? Ach! Wie vernichtet sanken
Forsinkis ĉiuj sonĝoj de l‘ espero.   Die hoffnungsvollen Träume plötzlich nieder,
Nun estas via korpo en la tero,   Jetzt hat die Erde deine reinen Glieder,
Sed restos enĉiele vi spirite.   Der Himmel deine heiligen Gedanken.
 
Vi devis morti kiel ĉio dia,   Tod war dein Los; denn sterblich nur vermag
Veninta sur ĉi tiun teron iam.   Das Göttliche zu uns herabzusteigen; 2)
La morto tamen vin ne neniigis!   Doch nur, was sterblich, hat der Tod vernichtet!
 
Vi vivas, hele brilas gloro via,   Du lebst, es glänzt dein Ruhm im lichten Tag,
Malvualite vi montriĝos ĉiam   Und ewig unverhüllt wird er dich zeigen
En tio, kion vi efektivigis.   In dem, was du bewirkt hast und gedichtet.
 
Translation of the itala poem "La vittoria
di amore sulla morte" by Michelangelo
Buonarotti (*1475-03-06 - †1564-02-08)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).

Tradukita en Esperanto de Manfred Retzlaff
(Manfredo Ratislavo) en Oktobro de 2000
laŭ la germanigo fare de Grimo, Hermano
(Hermann Grimm, 1828 – 1901). Pri tiu
vidu la vikipediejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Herman_Grimm.
 
    Translation of the itala poem "La vittoria
di amore sulla morte" by Michelangelo
Buonarotti (*1475-03-06 - †1564-02-08)
into German by Hermann Grimm (*1828-01-06
- †1901-06-16).

Pri la tradukinto vidu la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Herman_Grimm.