Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Hausmann * Nachtmusik German 1938 Arg-1947-967 2014-02-09 22:30 Manfred only this add
Manfredo Ratislavo Nokto-muziko Esperanto Arg-1948-967 2014-02-09 22:27 Manfred only this remove

Manfred Hausmann,
Nokto-muziko

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
La arboj odoras, silentas.
En lunlumon iras ni,1)
ni flutas, muzik-instrumentas
sub via fenestro al vi.
 
Ni tute ne vin ĝenu,
kaŝita homido vi,
Vi tion nur koprenu,
samkiel la vent' estus ĝi.
 
Translation of the German poem "Nachtmusik"
by Manfred Hausmann (*1898-09-10 -
†1986-08-06) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04).
 
1) aŭ:\\Eniras en lunlumon ni,