Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Iwan Franko Das Vermächtnis German Arg-1935-955 2014-01-03 14:19 Manfred only this add
Ludmila Novikova Testamento Esperanto Arg-1934-955 2014-01-04 16:34 Manfred only this remove
Твардовский, Александр Твардовский, Завещание Russian Arg-1936-955 2014-01-03 14:51 Manfred only this add
A. Пустогаров Завещание Russian Arg-1925-955 2014-01-03 14:08 Manfred only this add
Тарас Григорьевич Шевченко * Заповіт ukraina Arg-1924-955 2014-01-03 14:01 Manfred only this remove

Тарас Григорьевич Шевченко ,
Testamento

 

Тарас Григорьевич Шевченко ,
Заповіт

 
translated by Ludmila Novikova    
 
Kiam mortos mi, amikoj,   Як умру, то поховайте
Mian tombon faru   Мене на могилі,
En la stepo larĝe vasta   Серед степу широкого,
De Ukrajno kara.   На Вкраїні милій,
Por ke vidu mi la valojn,   Щоб лани широкополі,
Dnepron, krutajn bordojn,   І Дніпро, і кручі
Por ke aŭdu mi muĝantajn   Було видно, було чути,
Pro impeto ondojn.   Як реве ревучий.
 
Kiam sangon malamikan   Як понесе з України
For de l' ter' Patria   У синєє море
Portos ili al la maro,   Кров ворожу... отоді я
Eltombiĝos mi ja.   І лани і гори --
Lasos ĉion kaj al Dio   Все покину і полину
Portos mian pion,   До самого Бога
Preĝos verve... Sed ĝis tio   Молитися ... а до того
Mi ne scias Dion!   Я не знаю Бога.
 
Tombon faru kaj ekstaru,   Поховайте та вставайте,
Ŝiru ĉenan feron   Кайдани порвіте
Kaj aspergu per tirana   І вражою злою кров'ю
Sango la liberon!   Волю окропіте.
Kaj en nova familio,   І мене в сім'ї великій,
La libera, forta,   В сім'ї вольній, новій,
Ne forgesu rememori   Не забудьте пом'янути
Min per danko vorta!   Незлим тихим словом.
 
Translation of the ukraina poem "Заповіт"
by Тарас Григорьевич
Шевченко (*1814-02-25 -
†1861-02-26) into Esperanto by
Ludmila Novikova.

 
  Author of this ukraina poem is Тарас
Григорьевич Шевченко
(*1814-02-25 - †1861-02-26).

Tiu ĉi poemo troviĝas en
http://www.stihi.ru/2008/09/30/1408.