Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Hausmann Blick auf Nanjing German Arg-1883-938 2013-11-22 19:31 Manfred only this remove
Mu Du * Jiāngnán Chūn ĉina Arg-1880-938 2013-11-22 19:14 Manfred only this remove
N. N. 72 Jiangnan Spring English Arg-1885-938 2013-11-22 19:44 Manfred only this add
Manfred Retzlaff Rigardo sur Nanjingon Esperanto Arg-1884-938 2013-11-22 19:33 Manfred only this remove

Mu Du,
Rigardo sur Nanjingon

 

Mu Du,
Jiāngnán Chūn

 

Mu Du,
Blick auf Nanjing

 
translated by Manfred Retzlaff       translated by Manfred Hausmann
 
Papava kamp' en verdo lulas sin.   Qiān lǐ yīng tí lù yìng hóng   Goldamseln rufen sich verzückt und bang.
Malsupre la rivero fluas.   Shuǐ cūn shān guō jiǔ qí fēng.   Ein Mohnfeld, das im Grün sich wiegt.
La kanto de la merloj ravas min.   Nán cháo sì bǎi bā shí sì   Tief unten zieht der Fluss. Am jähen Hang
Ĉe la dekliv' vilaĝ' situas.   Duōshao lóu tái yān yǔ zhōng.   ein Dorf. Die Wirtshausfahne fliegt.
 
Sagao-riĉaj temploj kiel or'     Vierhundertachtzig Tempel, sagenreich.
briletas jen en suna lumo,       Ein Blitzen hier und dort ein Glimmen.
kaj la tegmentoj altaj en la for'       Und Dächer ohne Zahl, die hoch und weich
disfluas en vespera fumo.       im abendlichen Dunst verschwimmen.
 
Translation of the ĉina poem "Jiāngnán
Chūn" by Mu Du (Du Mu, *803 - †852)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04).

 
  Author of this ĉina poem is Mu Du (Du
Mu, *803 - †852).

Vidu ankaŭ: http://www.mountainsongs.net/poem_.php?id=839.
  Translation of the ĉina poem "Jiāngnán
Chūn" by Mu Du (Du Mu, *803 - †852)
into German by Manfred Hausmann (*1898-09-10
- †1986-08-06).