Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Johann Wolfgang von Goethe * Das Alter German Arg-1865-930 2013-11-02 22:14 Manfred only this add
Manfred Retzlaff La aĝo Esperanto Arg-1869-930 2013-11-11 12:46 Manfred only this remove
N. N. 71 Old age English Arg-1866-930 2013-11-02 22:13 Manfred only this add

Johann Wolfgang von Goethe,
La aĝo

 
translated by Manfred Retzlaff
 
La aĝo estas ĝentila vir',
Multfoje li petas pri enir'.
Neniu diras: Eniru vi!
Ekstere ne volas resti li.
Subite li enigas sin,
Krudulon oni nomas lin.
 
Translation of the German poem "Das Alter"
by Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28
- †1832-03-22) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).