Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Hausmann * Die Sängerin German Arg-1860-928 2014-04-07 17:45 Manfred only this add
Manfred Retzlaff La kantistino Esperanto Arg-1861-928 2013-10-04 22:14 Manfred only this remove

Manfred Hausmann,
La kantistino

 
translated by Manfred Retzlaff
 
Aŭskultas gastoj senmoveme
al hela fluto-melodi'.
Sur la genuon heziteme
demetas la liuton ŝi.
 
La fajnajn brovojn ŝi volbigas,
silentas flutoj ĉie ĉi.
Nun siajn fingrojn ŝi ondigas,
dum belan kanton kantas ŝi.
 
La frunton levas ŝi, plonĝite
en sian ludon revas ŝi.
El la okuloj jen subite
rompiĝas brilo de ebri'.
 
Malhelas jam, la gastoj iras,
revenas iu vir' al ŝi.
Pri feliĉego sia miras,
ektimas tamen ŝi kaj li.
 
Translation of the German poem "Die
Sängerin" by Manfred Hausmann (*1898-09-10
- †1986-08-06) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04).