Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Heinrich Heine * Die drei Könige German Arg-1758-878 2013-04-11 13:26 Manfred only this add
Manfredo Ratislavo La tri reĝoj Esperanto Arg-1759-878 2013-04-11 14:38 Manfred only this remove

Heinrich Heine,
La tri reĝoj

 
translated by Manfredo Ratislavo
 
El la "Libro de la kantoj", La reveno,
XXXVII
 
La sanktaj Tri Reĝoj el la orient',
Demandis en ĉiuj urbetoj:
"Kie estas la voj' al Betlehem',
Vi karaj geknabetoj?"
 
Sed ĉiuj homoj ne sciis ĝin,
La reĝoj do pluiris;
Gvidis ilin lumanta stel',
Kaj tiu ilin altiris.
 
Ĝi montris la domon de Jozef',
Ili estis enirintaj;
La bovo bruis, kriis la infan',
La reĝoj estas kantintaj.
 
Translation of the German poem "Die drei
Könige" by Heinrich Heine (*1797-12-13
- †1856-02-17) into Esperanto by
Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04).