Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
N. N. 56 Konsilo Esperanto Arg-1647-821 2013-02-06 23:08 Manfred only this remove
Johann Friedrich Hahn * Ein Rat German Arg-1646-821 2013-02-06 22:54 Manfred only this remove

Johann Friedrich Hahn,
Ein Rat

 

Johann Friedrich Hahn,
Konsilo

 
    translated by N. N. 56
 
................................   Al la lumo direktadu
................................   Vojon kaj rigardon.
................................   En la universo vidu
................................   La eternan ardon.
 
................................   Majesteco grandioza
................................   Forte vin influu.
................................   Tamen: starigante domon.
................................   Sur la ter' konstruu.
 
Author of this German poem is Johann
Friedrich Hahn (*1753-12-28 -
†1779-05-30).

 
  Translation of the German poem "Ein Rat"
by Johann Friedrich Hahn (*1753-12-28 -
†1779-05-30) into Esperanto by N.
N. 56.

Tiu ĉi poem-traduko aperis en la jaro
1948 en la revuo "Heroldo de Esperanto",
laŭ informo de la dana s-ano Lars Kromann.