Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfredo Ratislavo La fluganta rano Esperanto 2008-03-23 Arg-1627-811 | MR-466-1 2013-02-02 19:13 Manfred only this remove
Wilhelm Busch * Der fliegende Frosch German Arg-1626-811 2013-02-02 19:11 Manfred only this remove

Wilhelm Busch,
La fluganta rano

 

Wilhelm Busch,
Der fliegende Frosch

 
translated by Manfredo Ratislavo    
 
Se iu, kiu nur kun pen’   Wenn einer, der mit Mühe kaum
sur iun arbon rampis jen,   gekrochen ist auf einen Baum,
jam pensas, ke bird’ estas li,   schon meint, dass er ein Vogel wär’,
eraras tiu ĉi.   so irrt sich der.
 
Translation of the German poem "Der
fliegende Frosch" by Wilhelm Busch
(*1832-04-15 - †1908-01-09) into
Esperanto by Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) on 2008-03-23.

Vidu ankaŭ: http://eo.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Busch.
  Author of this German poem is Wilhelm
Busch (*1832-04-15 - †1908-01-09).

Pri la poeto vidu:
http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Busch.