Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Odoras floroj en ĝarden' Esperanto 2007-07 Arg-1621-808 | MR-462- 2013-02-01 09:39 Manfred only this remove
Maurice Roelants * De bloemen geuren in de perken [-] Nederlanda Arg-1620-808 2013-02-01 09:46 Manfred only this remove

Maurice Roelants,
Odoras floroj en ĝarden'

 

Maurice Roelants,
De bloemen geuren in de perken

 
translated by Manfred Retzlaff    
 
Dum la vesper’ alproksimiĝas,   Argiope information:
odoras floroj en ĝarden’,   The view of this version is restricted.
de la flugado lacaj jen   Presumably there are copyright issues.
apenaŭ la birdar’ moviĝas.    
 
Konturoj ĉiuj malklariĝas,   Author of this Nederlanda poem is Maurice
Roelants.

Pri la verkinto vidu la retejon
http://nl.wikipedia.org/wiki/Maurice_Roelants.
la tag’ foriĝas kiel flam’,    
laŭlonge de la arboj jam    
nebuloj lante supreniĝas.    
 
Forsinkas brilo en paleco,    
sed trinkis lumon ĉiu flor’;    
mi sentas – venos mia hor’ –    
la spiron jam de l’ eterneco    
 
Translation of the Nederlanda poem "De
bloemen geuren in de perken" by Maurice
Roelants into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 2007-07.