Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Kristnasko Esperanto 2002-12-02 Arg-1590-794 | MR-393-2 2013-01-22 22:14 Manfred only this remove
Johannes R. Becher * Weihnacht [-] German Arg-1589-794 2013-01-22 22:26 Manfred only this remove

Johannes R. Becher,
Kristnasko

 

Johannes R. Becher,
Weihnacht

 
translated by Manfred Retzlaff    
 
Ekfloras nun en blanka vest’   Argiope information:
la vintro en branĉaro.   The view of this version is restricted.
Solece frostas birdo-nest’,   Presumably there are copyright issues.
la sonorilojn la krist-fest’    
sonigas tra l’ flokaro.    
 
La spac’ sin klinas super ni,   Author of this German poem is Johannes R.
Becher (*1891-05-22 - †1958-10-11).

Pri la poeto vidu la vikipedian retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_R._Becher.
La poemo troviĝas ankaŭ en
http://www.christmas4fun.de/dichter.htm.
kaj ankaŭ ni kliniĝas.    
Jen nova stel’ ĉe la abi’.    
Infan-sonĝece brilas ĝi,    
elbranĉe ĝi vidiĝas.    
 
Translation of the German poem "Weihnacht"
by Johannes R. Becher (*1891-05-22 -
†1958-10-11) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on
2002-12-02.