Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Surprizo Esperanto 1998-12-06 Arg-1579-788 | MR-316-1a 2013-01-21 23:14 Manfred only this remove
August Heinrich Hoffmann * Überraschung German 1846-10 Arg-1578-788 2013-01-21 23:12 Manfred only this remove

August Heinrich Hoffmann,
Überraschung

 

August Heinrich Hoffmann,
Surprizo

 
    translated by Manfred Retzlaff
 
Und so wandl' ich viele Tage,   Kaj mi migras multajn tagoj
Und so wandl' ich kreuz und quer   Tien-reen tra l' montar',
Durch die Städte, durch die Landschaft,   Tra la urboj, tra l' pejzaĝo
Vom Gebirg' bis an das Meer.   Ĝis la bordo de la mar'.
 
Selten mal ein heitres Lächeln,   Belajn trajtojn kaj rideton
Selten mal ein schön Gesicht,   Nur malofte vidas mi,
Aber düstre Blicke seh' ich,   Nur rigardojn malĝojegajn
Draus nur Not und Elend spricht.   Pro mizero ĉie ĉi.
 
Freud' und Schönheit lebt in Marmor   Ĝojo kaj beleco vivas
Und auf alter Leinwand nur,   En marmor', sur bildoj nur,
In Italias blauem Himmel   Sude jen en Itali', en
Und den Wundern der Natur.   La mirakloj de l' natur'.
 
  Translation of the German poem "Überraschung"
by August Heinrich Hoffmann (Hoffmann von
Fallersleben, *1798-04-02 - †1874-01-19)
into Esperanto by Manfred Retzlaff
(*1938-11-04) on 1998-12-06.

 
Author of this German poem is August
Heinrich Hoffmann (Hoffmann von Fallersleben,
*1798-04-02 - †1874-01-19), published
1846-10.

Siehe auch: http://www.goethezeitportal.de.