Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Vintra pejzaĝo Esperanto 1997-03-30 Arg-1572-785 | MR-305-2 2013-01-21 13:29 Manfred only this remove
Christian Friedrich Hebbel * Winterlandschaft German Arg-1571-785 2013-01-21 12:52 Manfred only this add

Christian Friedrich Hebbel,
Vintra pejzaĝo

 
translated by Manfred Retzlaff
 
La blanka faco tute senviviĝis,
Sin etendante vaste en silent’;
La gajaj riveretoj rigidiĝis,
Sin movas eĉ ne la malvarma vent’.
 
La korvo inter neĝo kaj glacio,
Profunde sin enfosas tiu ĉi;
Mi kredas, ke, se ne troveblas io
Manĝebla, tombon fosas ĝi al si.
 
La sun’, lastfoje tra nubar’ brilanta,
Rigardas tiun ĉi dezerton nun;
La mort’, en blanka festvestaĵ’ tronanta,
Ĝi spitas oscedante al la sun’.
 
Translation of the German poem "Winterlandschaft"
by Christian Friedrich Hebbel (*1813-03-18
- †1863-12-13) into Esperanto by
Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on 1997-03-30.