Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Aŭtuno Esperanto 1996-09-26 Arg-1550-773 | MR-287-1 2014-11-06 13:16 Manfred only this add
Rainer Maria Rilke * Herbst German Arg-1549-773 2013-01-16 22:31 Manfred only this add
Cezar Aŭtuno Esperanto Arg-2256-773 2015-01-22 12:16 Manfred only this remove

Rainer Maria Rilke,
Aŭtuno

 
translated by Cezar
 
Folioj falas iel el la for',
jen kvazaŭ velkus en ĉiel' ĝardenoj.
Faladas ili kun neanta gesto.
Kaj nokte sinkas peza ter' sen resto
el ĉiuj steloj al solec' en hor'.
 
Ni ĉiuj falas. Jen ĉi man' dum fal'.
Aliajn vidu, samas ja ĉe ĉiu.
Kaj tamen estas iu, tenas tiu
tenere ĉion softe dum la fal'.
 
Translation of the German poem "Herbst"
by Rainer Maria Rilke (Rajnero Mario Rilko,
*1875-12-04 - †1926-12-29) into
Esperanto by Cezar (civila nomo: Hans-Georg
Kaiser, *1954-05-21).

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en
http://www.ipernity.com/blog/cezar/605953.