Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Erikejo-bildo Esperanto 2001-06 Arg-1547-772 | MR-352-1b 2013-01-16 11:50 Manfred only this remove
Gerda Illerhues * Heidebild [-] German Arg-1546-772 2013-01-16 12:24 Manfred only this remove

Gerda Illerhues,
Heidebild

 

Gerda Illerhues,
Erikejo-bildo

 
    translated by Manfred Retzlaff
 
Argiope information:   Nodaj pinarboj1)
The view of this version is restricted.   sur sabla land’,
Presumably there are copyright issues.   floras eriko
    ĉe vojo-rand’.2)
 
Author of this German poem is Gerda
Illerhues (*1930).

La adreso de s-ino Gerda Illerhues estis:
Lehmbergstr. 50, D-46282 Dorsten, Germanio,
Tel. 0048-(0)2362-22762.
  Glimas betuloj,
    marĉa vapor’,
    ĉirpas la griloj
    dance en ĥor’.
 
    Flustras la pinoj,
    sombra lumbril’,
    floroj baskulas
    en la trankvil’.
 
    Sole gardstaras3)
    jen juniper’,
    sonoriloj vokantaj
    en la vesper’.
 
    Translation of the German poem "Heidebild"
by Gerda Illerhues (*1930) into Esperanto
by Manfred Retzlaff (*1938-11-04) on
2001-06.

 
 
    1) aŭ:\\Pinoj nodhavaj
    2) aŭ:\\ĉe l' vojorand'.
    3) aŭ:\\Sole jen staras\\la juniper'.