Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show all export formats]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Lang, Emmy * Dort wo die Sonne küsst das Meer German Arg-1481-734 2012-12-28 18:12 Manfred only this remove
Retzlaff, Manfred Tie kie la suno kisas la maron Esperanto Arg-1482-734 2012-12-28 18:03 Manfred only this add

Emmy Lang,
Dort wo die Sonne küsst das Meer

 
Sanft wie die Sonne küsst das Meer
und zärtlich streicheln seine Wogen ihre Wangen,
noch muss sie zügeln ihr Verlangen,
hineinzutauchen für die Nacht und leer
zurückzulassen ihren Himmelsraum,
wo Mond und Sterne kaum
ersetzen können ihren Glanz und ihre Kraft -
und doch, das Wechselspiel ist meisterhaft.
 
Alsbald nach zartem sich berühren, sieht
die beiden Liebenden man rasch in sich versinken.
Fast scheint für immer zu ertrinken
der Tag, den es mit in die Tiefe zieht.
Am Horizont zeugt von dem Liebesspiele
das tiefe Schwarz der Nacht nur, das so viele
der Stunden, die dem Tod des Tages nicht entronnen,
verschlingt, bis in der Morgenröte sacht sie wiederkommen.
 
Author of this German poem is Emmy Lang
(*1914-01-05 - †1944-11-21).

Tiu ĉi poemo aperis en 2002 en la germana
semajna revuo "Hörzu".