Poezio
piece of old paper
Esperanto English German
Welcome Page Manfredo † List of Poems List of Translations List of Poets Poezio in Numbers Login
 export for printing: portrait (PDF) landscape (PDF) | [show only standard export formats]
 additional export formats: plain text LaTeX LaTeX landscape DVI DVI landscape Postscript Postscript landscape | [add to book] [clear book]
author  [first name] title language publication id code last modification view
Manfred Retzlaff Ĉetabla preĝo Esperanto Arg-1383-686 2012-11-28 18:16 Manfred only this remove
Manfredo Ratislavo Tagmanĝa preĝo Esperanto Arg-1384-686 2012-11-28 18:18 Manfred only this add
N. N. 39 * Tischgebet German Arg-1382-686 2012-11-28 18:21 Manfred only this remove

N. N. 39,
Ĉetabla preĝo

 

N. N. 39,
Tischgebet

 
translated by Manfred Retzlaff    
 
Ĉiuj bonaj aĵoj,   Alle guten Gaben,
ĉiuj posedaĵoj   alles, was wir haben,
venas de Vi, Dio.   kommt, o Gott, von Dir.
Ni dankas Vin pro tio.   Wir danken Dir dafür.
 
Translation of the German poem "Tischgebet"
by N. N. 39 into Esperanto by Manfred
Retzlaff (*1938-11-04).

 
  Author of this German poem is N. N. 39.

Siehe auch:
http://www.volksliederarchiv.de/kinderreime-1173.html.